言葉の意味を知った。そして直そうとしたら過去にきちんと直してた

趣味の造形作品で、チャージという題名のものがあり、ネットで公開してるのに、和名 / 英名 って表記にしてて、和名チャージの作品は、chargeってしてると思ってたが、確認したら違ってて、restってなってた。

電車などのプリペイドカードに金額を追加で補填するときにチャージっていうから、その感覚でいたのだが、最近知ったところに依ると“言葉の意味を知った。そして直そうとしたら過去にきちんと直してた” の続きを読む